[試譯] Summer Again

看板 Ayu
作者
時間
留言 6則留言,5人參與討論
推噓 5  ( 5推 0噓 1→ )
浜崎あゆみ Summer Again 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Hajime Kato 為了挽回那年夏日 我們即將在此歡聚 跳舞跳到天明 其實我受夠了 要拒絕也該是我拒絕 就是要維持這種步調繼續走 把自由還給我 別再叫我停止 大家的心願如此一致 乖巧懂事的漫長等待 (Aren't I?) 只是換來又一次等待 Summer Again Summer Again 記憶裡正在甦醒的 都是那些快要失去的 Summer Again Summer Again 越來越有動力 都是因為身邊有你 Boy boy, don't be shy Boy boy, don't be shy Girl girl, like a sunshine Girl girl, like a sunshine We're all ready yeah 準備啟程出發 Clap your hands 妙不可言的感覺 Put your hands in air 瀕臨失控 雙手反覆煽動 彷彿重新戀上戀愛滋味 請你永遠不要放棄 讓我永遠為你癡迷 你可以把眼淚拭去 因為我會留在這裡 我會趕快將你用力抱緊 (I do) 這就是我對未來的期許 Summer Again Summer Again 願你也能再一次相信 眼前一切都有其意義 Summer Again Summer Again 還是會為你的笑容沉溺 在每一種模樣的時空裡 Boy boy, don't be shy Boy boy, don't be shy Girl girl, like a sunshine Girl girl, like a sunshine We're all ready yeah 準備啟程出發 乖巧懂事的漫長等待 (Aren't I?) 只是換來又一次等待 Summer Again Summer Again 記憶裡正在甦醒的 都是那些快要失去的 Summer Again Summer Again 越來越有動力 都是因為身邊有你 Boy boy, don't be shy Boy boy, don't be shy Girl girl, like a sunshine Girl girl, like a sunshine We're all ready yeah 準備啟程出發 Summer Again Summer Again Summer Again 準備啟程出發 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.109.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1657116756.A.767.html
1Fdinex: 歌詞還是有維持水準07/06 22:31
2Fkowei526: 翻得好美07/07 16:18
3Fheavenight: 原來是like a sunshine啊…我一直感覺是like kiss and07/07 16:46
4Fheavenight: shy07/07 16:46
5Flabyrinth26: 謝謝翻譯07/07 18:57
※ 編輯: hisayoshi (49.216.237.223 臺灣), 07/08/2022 00:40:07
6Fs60085: 滿呼應疫情狀況的 07/15 08:17

最新文章