[試譯] Remember you

看板 Ayu
作者 hisayoshi
時間2023-01-25 01:50:31
留言 29則留言,8人參與討論
推噓 8 ( 8推 0噓 21→ )
浜崎あゆみ Remember you 作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 編曲:Yuta Nakano 預防背叛的疫苗 要去哪裡才可以注射到 假如真有那種東西 人類是否就可以毫髮無傷活下去 那個人究竟感染了什麼 竟然讓他選擇拋棄人生 時代如此周而復始的循環 習慣的環境和朋友們也改頭換面 每天固定造訪的店家也不見蹤影 回憶在虛空之中成為遊魂 用來保持社交距離的隔板 能夠保障我們遠離什麼呢 人類獨有的細微語感都被抹去表情 會這樣想難道是我太敏感 對話顯得多餘又麻煩 還不如獨處比較悠哉 各種被輸入的聯絡方式 沒用的名字漸漸被刪除 唯獨還能夠跟我聊起那麼多往事的你 一直在這裡從未消失 時代如此周而復始的循環 習慣的環境和朋友們也改頭換面 每天固定造訪的店家也不見蹤影 回憶在虛空之中成為了遊魂 各種被輸入的聯絡方式 沒用的名字漸漸被刪除 唯獨還能夠跟我聊起那麼多往事的你 一直在這裡從未消失 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.10.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1674582633.A.7E6.html
※ 編輯: hisayoshi (101.8.10.147 臺灣), 01/25/2023 01:53:39

nov11freeze 01/25 03:00 1F 太感謝,謝謝你的翻譯

grandpa 01/25 07:12 2F 感謝翻譯!

grandpa 01/25 07:12 3F 但「登録されてる連絡先」指的應該是「被輸入在電話簿裡

grandpa 01/25 07:12 4F 面的電話號碼」

grandpa 01/25 07:12 5F 這邊的されてる的語意應該是「狀態」不是輸入的「動作」

ayumijacky 01/25 07:24 6F 感謝鍾意

ayumijacky 01/25 07:24 7F 感謝中譯,好直白的歌詞喔

hisayoshi 01/25 08:23 8F 謝謝grandpa願意跟我分享你的看法,因為希望不侷限在電

hisayoshi 01/25 08:23 9F 話,彼此交換的也可能是LINE/IG/FB等SNS,如果是出於這

hisayoshi 01/25 08:23 10F 樣的語意呢?

grandpa 01/25 08:58 11F 我指的不是聯絡方式的部分(當然不侷限於電話 也包括其

grandpa 01/25 08:59 12F 他聯絡方式)

grandpa 01/25 08:59 13F 我指的是:登録されてる的語意並非說「不斷被輸入」這個

grandpa 01/25 08:59 14F 動作,而是指「被登錄」的狀態,所以中文應該要翻成「已

grandpa 01/25 08:59 15F 被輸入的聯絡方式」

grandpa 01/25 08:59 16F https://docoic.com/52410

grandpa 01/25 08:59 17F 例如這網站裡面列出的例句「倉庫に保管されている資料」

grandpa 01/25 08:59 18F 應該不會翻車成「資料被不斷保管」吧

grandpa 01/25 08:59 19F 而是會翻成「被保管的資料」

grandpa 01/25 08:59 20F https://i.imgur.com/nOdnogz.jpg
[試譯] Remember you

hisayoshi 01/25 09:38 21F 太感謝詳細解說了,能理解你想傳達的了,我再想想怎麼

hisayoshi 01/25 09:38 22F 修正
※ 編輯: hisayoshi (101.8.10.147 臺灣), 01/25/2023 09:40:50

grandpa 01/25 09:50 23F 不會不會 不好意思

grandpa 01/25 09:51 24F 我每次都很期待hisayoshi大大的翻譯

grandpa 01/25 09:51 25F 比起其他地方的翻譯總是翻得很到位~~

LanaDelRey 01/25 10:55 26F 喜歡這歌詞 謝謝翻譯

cleliel 01/25 19:17 27F 謝謝翻譯 看過中譯歌詞後開始喜歡這首歌了

risanhsieh 01/25 23:56 28F 覺得有點像Shape of love

eternalmi16 01/29 15:44 29F 之前的文法老師:されて+いる=人為狀態
※ 編輯: hisayoshi (101.9.190.128 臺灣), 02/02/2023 22:08:24

Ayu 最新熱門文章

試譯 8 32