[請益] 魔戒重映畫面問題

看板 Movie
作者
時間
留言 45則留言,30人參與討論
推噓 28  ( 28推 0噓 17→ )
上周去看了imax的魔戒首部曲,但是發現當畫面是移動狀態時,會變的相當模糊,像是 沒有聚到焦距的感覺。 但是當畫面是靜止或是那種臉部特寫時又變的清晰。 請問有人有注意到這問題嗎?因為這個問題讓一些大場面反而看不出那個壯闊感。 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.193.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1620318310.A.474.html
1Frinsoukan: 有發現 但感覺原本就這樣? 尤其特效畫面快速移動會 05/07 00:37
2Frinsoukan: 糊掉 05/07 00:37
3Fghostsquares: 20年前看沒這個感覺,所以才覺得奇怪 05/07 00:47
4Fpeterqlin: 以前每秒禎數沒那麼高,撐不起4K動態畫面? 05/07 01:28
5FMinazuki: 樓上,你現在看到的4K電影也九成九都是24P喔 05/07 01:37
6FMinazuki: 個人覺得是DMR處理時出了問題吧 05/07 01:38
7Fcheckmate: 去電影院看 的確有這個感覺 05/07 02:46
8Fcheckmate: 還是喜歡這三部 05/07 03:02
9Fcarl3104: 壓縮率太高? 05/07 08:32
10FSiegfried921: 有同感 05/07 08:41
11Fshyuwu: 同感,某些地方糊到以為是暗黑來源版 05/07 09:07
12Flouis11811: 不只畫面問題,有些精靈語的部分也沒有翻譯 05/07 09:08
13Fianself: 在非IMAX的影廳也會這樣,一度懷疑是眼睛比20年前 05/07 09:11
14Fianself: 差的關係 05/07 09:11
15FAppleAlice: 一度懷疑眼睛比20年前差+1 原來不是只有我 XDDD 05/07 09:16
16Fcarl3104: 20年前的印象可靠嗎XD 05/07 09:38
17Fm19871006: 翻譯部分好像跟20年前一樣爛(? 05/07 09:45
18Fw790818: 說到翻譯問題,第一部 亞拉岡在斷裂的聖劍那邊,有 05/07 10:49
19Fw790818: 一幕的字幕變成re吧拉巴拉聖劍 這翻譯是對的嗎? 05/07 10:49
20Fleo203699: 同感 動態影像很模糊 05/07 10:53
21Fangmoobi: 18樓那個re開頭我也注意到了,應該是字幕打錯? 05/07 11:17
22Fxxx60709: 遠景很糊+1 05/07 12:07
23Fonthehill: re納希爾聖劍 那個re是多打的 超低級錯誤 瞬間出戲 05/07 14:48
24Fonthehill: 第二部亞拉岡等人在法貢森林遇到白袍巫師那邊有一句 05/07 14:49
25Fonthehill: 英文台詞漏翻 中文字幕配的是上一句 而且跟下面接不 05/07 14:50
26Fonthehill: 起來 蠻瞎的 05/07 14:51
27Ftikitaka: 畫面糊掉+1 05/07 18:34
28Finfo1994: 遠景真的糊 不過我只有第三部才看imax 前面都一般 05/07 18:54
29Finfo1994: 小廳 所以沒啥感覺 05/07 18:54
30Fkevinkuokk: 非常明顯 05/07 19:40
31Fwei5011: 同感!懷疑沒有先進的追焦攝影機,但二部曲看一般非 05/07 22:12
32Fwei5011: imax版就沒有失焦的感覺,三人在洛汗跑得很順 05/07 22:13
33Fellejanetzax: 快速移動時很模糊 遠景不清晰 首部曲最明顯 但想 05/07 22:54
34Fellejanetzax: 想這是老片重映就釋懷了 05/07 22:55
35FAlphaA7M2: 說到翻譯,開頭看到精靈是最公正的種族我就昏了 05/08 00:18
36Fyiche: 哈哈哈 推樓上 05/08 00:22
37Faqua25113: 是不是有些精靈語的字幕懶得翻啊 05/08 05:24
38Flupins: 重新上映的字幕,比20年前上映時翻得還差?! 05/08 11:11
39Felmush: 除了那個re還有錯字,好像是第一集比爾博變成比爾 05/08 20:20
40Felmush: 搏 05/08 20:20
41Fmercurywind: 有聽到一些臺詞和中文字幕根本對不起來,應該沒校正 05/08 20:34
42Fonetwo01: 我這個英文白癡都聽得出來一堆中文字幕亂翻一通 05/08 21:53
43Flupins: 怪哉,不是已經有20年前的中文字幕可以參考? 05/09 15:48
44Flupins: 好奇這次是找誰譯的? 05/09 15:48
45Fjc82012: 動態有模糊感+1 原來不是我眼睛的問題XD 05/11 00:32

movie 最新熱門文章

19 [公告] 版主選舉
35 movie 2021-06-24 16:49
78 [閒聊] 主角慘勝的動作片
102 movie 2021-06-24 01:59

最新文章

-1 1
1 palmar_drama 2021-06-25 18:05
[社群] 210625 REN IG
nu-est 2021-06-25 18:03