[討論] 關於台灣的中配

看板 Movie
作者
時間
留言 55則留言,32人參與討論
推噓 28  ( 28推 0噓 27→ )
晚上我姪女想看湯姆貓,開Catchplay要給他看 本來想說要看原音,但怕我姪女聽不懂... 所以最後還是選了中配 (想說在Yahoo奇摩換的單片券免費的就算了) 結果看到一半我就開始Fade out了 幫動畫配音很正常,因為他們不會講話 可是那些外國人的臉配上中文就覺得好出戲 有些配音員的聲音聽起來就不是用本嗓的感覺 搭上人的嘴型就覺得好尬 雖然同時有真人跟動畫也沒辦法,就一定得全配 可是落差感還是好大... 電視卡通的配音有些我就覺得很讚(烏龍派出所那類) 但電影好像就很少聽到經典的,大家覺得呢 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.46.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1623864934.A.78C.html
1Fgeneralfungi: 那只是因為你聽習慣了,我鬼滅26集卡通看國語 06/17 02:20
2Fgeneralfungi: 無限列車看國語版就覺得就是要這一味 06/17 02:20
3Fgeneralfungi: 日語版反而怪 06/17 02:20
4Fted8895: 看起來原po主要覺得怪的點是在真人配音而不是動畫角 06/17 03:17
5Fted8895: 色配音對嗎?那麼這就無解,因為全世界的真人吹替都 06/17 03:17
6Fted8895: 會很奇怪,日本聲優配的西洋真人電影也是違和到炸開 06/17 03:17
7Fted8895: ,現在動畫電影的中配我幾乎都會去看,覺得品質很不 06/17 03:18
8Fted8895: 錯,含有真人的就要考慮,雖然之前阿拉丁真人電影我 06/17 03:18
9Fted8895: 看中配也看得蠻開心的XDD開頭需要花時間習慣一下啦 06/17 03:18
10Fringfan: 有時候是習慣問題,像早期台視播的影集霹靂車,中文 06/17 04:53
11Fringfan: 配音聽習慣了,回去聽原音反而覺得怪 06/17 04:54
12Fzeffy: 我的日本推友很推薦大英雄天團中配版 還用來學中文 06/17 06:49
13Fa152508: 重點不是中配 而是經費 花多少錢決定請來什麼等級 06/17 07:07
14Fa152508: 的配音員 06/17 07:07
15Fa152508: 迪士尼動畫「非藝人配音」的角色都配的很好 06/17 07:09
16Fa152508: 當然也有例外 黃子佼、曾國城 06/17 07:09
17Fa152508: 蔡依林就是配最爛的那個 06/17 07:10
18Fmisssquid: 鬼滅的善逸配得很好! 06/17 08:12
19FDICKASDF: 韓劇也是 這真的是嘴型感覺問題無解 06/17 08:37
20Fa0958973226: 建議原po去看花木蘭跟變身國王中配都很強 06/17 08:57
21Fharry791010: 變身國王的曾國城超強,我完全聽不出是他的聲音 06/17 09:09
22Focha: 怎麼可以不提吳宗憲的木須龍 經典之作 06/17 09:10
23Fchengzan9309: 泰山 花木蘭 玩具總動員 台配都超讚 06/17 09:25
24Fksk0516: 日本人電視節目新聞還幫歐美人配音呢 06/17 10:07
25FiloserSD: 港片都配音 06/17 11:27
26Fprotess: 我覺得湯姆貓開口講話都不行,以前純粹靠動作和音樂 06/17 11:28
27Fprotess: 才好看,除非是主人講話 06/17 11:28
28Fvesia: 嘴型差異沒辦法,真人片跨語言的配音都這樣啊 06/17 11:57
29Fvesia: 日本節目訪問外國人幫外國人配音也是違和感很重 06/17 11:58
30Fvesia: 動畫基本上人物只有嘴巴開闔,沒有細微嘴形變化 06/17 11:59
31Fvesia: 所以就沒有這個問題 06/17 12:00
32Fsaintlin: 西索台配表示: 06/17 12:21
33Fdarkbrigher: 日本節目配音都死板棒讀 哪能跟動畫配音比 06/17 12:36
34Fjack5u06d93: 海賊王我覺得國配比較好 06/17 14:09
35Fpeterw: 推4樓 06/17 14:15
36Fsleepyrat: 冰原歷險記一的唐從聖+李立群+趙樹海,不輸英配~~ 06/17 14:20
37Fmeowyih: 習慣問題 06/17 14:50
38FAyalovemaki: 妳這個爛砲兵 06/17 17:13
39FbabyMclaren: 我看nba也不聽中配 06/17 18:12
40Fsleepyrat: https://www.youtube.com/watch?v=DkZrKoA2LzE 06/17 18:13
41Fv7q4: 韓國電影配音都很爛!完全沒情緒 06/17 18:52
42Fv7q4: 黑道大哥在罵人 中配聽起來像老師講道理… 06/17 18:53
43Flonglifenoc: 韓片真的要聽原文,有把髒話駡出來都是好片 06/18 01:58
44Fps99you: 史瑞克也配得很好 碎嘴驢子我快笑死 06/18 02:02
45FNewCop: 以前湯姆貓偶爾還是會講話,倒是傑利鼠在早期只有 06/18 06:24
46FNewCop: 說過兩次話,其中一次還是“嘰哩咕嚕”的那種耳語, 06/18 06:24
47FNewCop: 但聲音出乎意料的低沉 06/18 06:24
48Fcashko: 有些配音很不入戲 06/18 06:46
49Fsmill0301: 你真的擔心太多;小孩根本不用聽/台詞就知道在演什 06/18 13:38
50Fsmill0301: 麼,不信你可以去問媽媽們。 06/18 13:38
51Fbearz: 我想起來我小時候爸媽帶我去看哈利波特電影也都看中 06/18 16:38
52Fbearz: 文版xDD 辛苦他們惹 06/18 16:38
53Fzanahoriaz: 蠟筆小新我都看中文配音版 06/19 18:50
54Fservant0505: 辛普森、蠟筆小新、花木蘭的中配都很屌啊啊啊,但的 06/23 04:03
55Fservant0505: 確普遍水平需加強 06/23 04:03

movie 最新熱門文章

50 [討論] 王牌大間諜
76 movie 2021-08-02 13:48
23 [負雷] 血色天劫
64 movie 2021-08-02 00:55
88 [片單] 結局跟開頭一樣
108 movie 2021-08-01 22:28

最新文章