[情報] 媽的多重宇宙 字幕更新

看板 movie
作者tungju
時間2022-10-05 08:54:43
留言 59則留言,42人參與討論
推噓 31 ( 33推 2噓 24→ )
在家翻廣告時 看到"媽的多重宇宙"的介紹寫道 "如果你看過院線版本但對字幕不甚滿意..." 提供給各位參考 http://i.imgur.com/q802xTK.jpg
----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A226B. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.6.171 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1664931285.A.E6F.html

pandajohn 10/05 09:16 1F 翻的爛 譯者也不知道在秋三小

WFU 10/05 09:18 2F hbo go 快上映囉

liveinhome 10/05 09:21 3F 爛電影配爛字幕,剛剛好而已

shinichi 10/05 09:22 4F 已知用火 #1Yt_CyD-

yijanmou 10/05 09:27 5F 不會改變它難看這點

longkiss0618 10/05 09:50 6F

mmm9poo 10/05 09:53 7F 無聊片

jane3031 10/05 10:04 8F 還我王安石

cocoi 10/05 10:23 9F 都已經有上映過,字幕還可以不一樣,台灣很神...

cocoi 10/05 10:23 10F 也不是只有這部這樣了...

Gary9163 10/05 10:34 11F 很會臭

cck525 10/05 10:35 12F 武媚娘跟大便咒術迴戰到現在還是不曉得他想講三小

cck525 10/05 10:36 13F 所以是重上院線的意思嗎?

yyc1217 10/05 10:47 14F 兩種字幕各播一次也不錯XD

ringfan 10/05 10:51 15F 新字幕好很多,不只是翻譯內容,字幕出現節奏也不同

MATOI 10/05 10:59 16F OTT上面有上架院線版跟新譯版可以選擇!

raura 10/05 11:18 17F 因為字幕有獨立版權,花錢買比重新找譯者還貴,通常

raura 10/05 11:19 18F 不同管道會另找譯者翻譯

raura 10/05 11:19 19F 這部則是字幕風波有驚動到導演,所以是導演另找人翻

devin0329 10/05 11:23 20F 沒有武媚娘愛缺我可是不看的喔

uramf 10/05 11:31 21F 爽 打臉之前那個爛翻譯

qoo60606 10/05 11:31 22F 777

gen001 10/05 11:31 23F 難看跟字幕無關

uramf 10/05 11:32 24F 進院線看到爛翻譯 氣死我

uramf 10/05 11:32 25F 第一次看到這麼干擾觀影的字幕 自以為有趣

e1q3z9c7 10/05 11:58 26F 爛字幕配爛片剛好

dc871512 10/05 12:10 27F 武媚娘缺愛到底是啥鬼

adminc 10/05 12:12 28F 多重宇宙配多重譯者,正常

lo17593ve 10/05 12:12 29F 樓上是愛缺,你不是很懂喔

bigbang923 10/05 12:24 30F Mod有新譯版哦,好看

q77504123 10/05 13:36 31F 其實不是字幕問題?!

Tencc 10/05 14:00 32F 反正以後抵制雙囍,他家的電影我都不看了

devin0329 10/05 15:31 33F 翻譯哥智缺

GodEyes 10/05 15:59 34F 男主角可以順便重新配音嗎

jaguars33 10/05 16:16 35F 翻譯問題就是開原文字幕這麼簡單

jaguars33 10/05 16:20 36F 看個電影都會被騙的 不覺得地球很危險嗎

Tencc 10/05 16:44 37F 在電影院你開原文字幕給我看 天才

yokan 10/05 16:48 38F XD

jaguars33 10/05 16:56 39F 抱歉以為在討論串流 電影院就練英聽了

GodEyes 10/05 17:01 40F 你只是想表達自己英文很好吧,好厲害喔

bluemei 10/05 17:44 41F 每次看到說開原文的我都很想問是否德法西俄泰韓日印

bluemei 10/05 17:44 42F 也都不用翻譯 還是說只看英語片

tim8177414 10/05 19:07 43F 那個爛譯者不知道還有沒有在吠

darkbrigher 10/05 19:07 44F 笑死 不管串流還是電影院 都是付了錢的 還在那邊扯

darkbrigher 10/05 19:08 45F 原文英聽 阿花錢買到爛東西不能罵是狗哦

GodEyes 10/05 19:21 46F 原文仔應該要打、說英文的,這樣才能顯得高貴不凡

ronale 10/05 19:49 47F 已知用火……

master32 10/05 19:58 48F OTT有新譯版,是這個吧?

newsnew 10/05 21:17 49F HBO 8號要播 不知道是不是大便版的翻譯

w854105 10/05 21:38 50F 片商很久以前就宣傳過了

fishthehuman 10/05 23:02 51F XD 讓人很心動的簡介

ewjfd 10/05 23:45 52F 沒差 一樣難看

cck525 10/06 11:28 53F 那個翻譯的粉專最近還在FB一直推廣 我直接封鎖= =

cck525 10/06 11:29 54F 省得滑一滑還幫他增加觸及率 嘔嘔嘔

Rocker9966 10/06 15:20 55F hami video早在前兩個月就新舊翻譯都上了,只是我

Rocker9966 10/06 15:20 56F 仍沒辦法把這片看完,太難懂了

BLABLA007 10/06 17:30 57F 片名沒改嗎?

YuenYang5566 10/08 11:46 58F 片商當初還挺譯者咧 我記得是雙喜?

ridges 10/13 17:50 59F 好看推一把 我是看新譯版

movie 最新熱門文章

片單 17 25
jack504122 2022-12-05 08:09:05
問片 8 13
新聞 10 42
好雷 25 31
fh316 2022-12-04 23:04:18
閒聊 51 93
普雷 3 19
8 26
請益 6 18
for5566 2022-12-04 20:28:13
好雷 9 12
allshine 2022-12-04 20:04:34
選片 18 27
ttX32m3 2022-12-04 19:30:30
Live 20 38
微雷 49 190
好雷 2 13
請益 17 24
討論 7 15
微妙雷 5 12
ueiwei 2022-12-04 15:43:45

最新文章

無雷 3 5
心得 2 5
情報 0 5
情報 7 7
lovejjtianti 2022-12-05 12:05:23