Re: [閒聊] 《茶金》裡的真人真事:北埔的茶金歲月II

看板 Taiwandrama
作者
時間
留言 141則留言,18人參與討論
推噓 33  ( 34推 1噓 106→ )
討論串 2
借用標題,加映尋人啟示 最近的計畫有關大時代裡面人物的行動與互動,所以對劇中角色的原型特有興趣 經過11/20的映後直播,隱約聽到台大圖書館有資料,就去看了一下 大膽推斷,發現KK 人物的原型原來是 狄寶賽(Valery Sergei de Beausset)的美籍企劃經理 難怪他譙政府都不怕白色恐怖、文字獄:P Ref:https://www.lib.ntu.edu.tw/events/debeausset/ 另國府方面的副院長,應是行政院副院長? 美援的時代約莫是1951-1965年,當時初期的副院長應是 張厲生 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%B5%E5%8E%B2%E7%94%9F 因為三七五減租和耕者有其田,後來的地主大概會對他恨得牙癢癢。 不過劇中的造型,應該是更像他的 前任副院長 賈景德 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%88%E6%99%AF%E5%BE%B7 以上簡單分享。 ※ 引述《halfmonster (擁抱當下)》之銘言: https://reurl.cc/Mkg1VK https://i.imgur.com/XaMhCNj.jpg
臺灣首部海陸腔客語大戲《茶金 Gold Leaf 公視戲劇》於11/13首播,掀起觀眾熱 烈迴響。透過一家茶業出口商的興衰,看見商場詭譎人性與臺茶興衰史,《茶金》 劇中角色原型,參照的都是真實存在的人生故事,也勾勒出戰後,一度以新竹北埔 為中心、世界為舞台的茶金歲月。 **以下恕刪** --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.22.18.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1637478896.A.C97.html
1Flnc0903: 狄寶塞是白人,是KK的上司的原型吧。11/21 16:12
2Flnc0903: KK講華語沒有台灣口音,他當日本兵之前待過中國嗎?11/21 16:14
3Flnc0903: 目前知道的是日本兵->美軍戰俘->美援印度?化肥廠負責人->11/21 16:19
4Flnc0903: 美援台灣的企劃經理的特助11/21 16:19
5Fsodabubble: 迪克 Dick Hudson:Brandon Nevins11/21 16:22
6Fsodabubble: 飾演迪克的演員在昨晚的《茶金》臉書粉專映後直播,11/21 16:22
7Fsodabubble: 也有文字留言(冒出水面,和觀眾打招呼)。11/21 16:23
大概是從這裡之後開始歪樓討論腔調的吧?其實腔調應該是另篇討論 對我來說這是不需要討論的議題,看「雍正王朝」、「康熙帝國」.... 大概也不會去細究劇中人物講的是否為當時的腔調,畢竟不是紀錄片 但這些都不是不需要討論的主因 還是回到KK的原型 狄寶塞的祖父是法國人(祖籍)>在俄國出生>後來移民美國> 加入美軍(和李先得是不是有點像?或可能有自我認同議題)>美援印度化肥廠負責人> 台灣美商懷特公司企劃經理 在台灣交涉經手台灣戰後初期的電力、肥料等各項建設計畫, 甚有史料說當時政府的四年經建計畫、乃自後來的十大建設計畫的原型 是出自於狄寶塞團隊之手。 KK和狄寶塞除了人種、國籍不同,各項人生經歷,都有相當程度的雷同 再沒有更清楚的否證之前,KK人設的原型應是更接近狄寶塞。 如若KK原籍法國、俄羅斯、美國,他應該會有什麼腔調?需要討論?(笑)
8FMyDice: KK講華語有台灣口音啊 台灣人其實自己聽不出來.....11/21 20:45
9FMyDice: 另外可能是早期kmt語文教育 我覺得20代台灣人的台灣腔比4011/21 20:51
10FMyDice: 代重?11/21 20:51
11FMyDice: 在國外 台灣人說話 中國人都聽得出來是從台灣來的11/21 20:56
12Fhalfmonster: 溫昇豪講華語腔調並沒有調整過 不是那一代台灣人的口11/21 20:57
13Fhalfmonster: 音 不過第三集他跟車伕說謝謝倒是有裝一個腔調11/21 20:57
14Fhalfmonster: 不曉得為什麼不全部都用這種腔調說話11/21 20:58
15FMyDice: 2一把青 前半部的場景在南京 小周甚至是東北人 但是台灣腔11/21 20:59
16FMyDice: 台灣人自己其實感覺不到啊11/21 20:59
17FMyDice: 那一代跟現代還不如說是腔調的濃淡 11/21 21:01
18Fhalfmonster: 左鄰右舍那麼多阿公阿媽的口音可以參考 哪個80歲以上11/21 21:04
19Fhalfmonster: 非外省人口音會像溫昇豪那樣的11/21 21:05
20Fhalfmonster: 誰不知道台灣人有台灣腔啊 我說的是像KK那一代的腔調11/21 21:06
21Fhalfmonster: 如果是90歲以上的 要他念KK跟國民黨開會的台詞 只怕11/21 21:10
22Fhalfmonster: 還會念錯一堆勒11/21 21:10
23Fhalfmonster: 像我阿公20歲才接觸華語 就講得很不流利 他也幾乎沒11/21 21:11
24Fhalfmonster: 在講11/21 21:11
25FMyDice: 難道你阿公比kk年輕? 還是說他其他國家當兵?11/21 21:14
26FMyDice: 你也要看KK的經歷吧11/21 21:14
27Fhalfmonster: 前面討論一堆都白討論了 你就堅持那一代會出現這種口11/21 21:16
28Fhalfmonster: 音吧11/21 21:16
29FMyDice: 都當了翻譯 為啥還要跟你家的長輩比台詞會不會念錯...11/21 21:17
30Fhalfmonster: 我阿公有在日本生活過10年左右 年紀太小所以沒當過日11/21 21:17
31Fhalfmonster: 本兵 但我有一位老師年紀大些 念過大學 當過日本兵11/21 21:18
32Fhalfmonster: 他華語的腔調也跟其他同輩的人講華語差不多11/21 21:19
33FMyDice: KK的經歷這部戲如果有提到更多 再來這裡糾結比較還說得過11/21 21:20
34FMyDice: 去...11/21 21:20
35Fhalfmonster: 而且我老師在戰後是幫美國人做事 在一個小城幫忙分配11/21 21:20
36Fhalfmonster: 物資 他又是教會的牧師 所以年輕時也有跟美國人接觸11/21 21:21
37FMyDice: 就妳一定要在這堅持...11/21 21:22
38Fhalfmonster: 歐所以就憑這些資訊 你就可以說那時代的人會出現當代11/21 21:22
39Fhalfmonster: 的腔調囉 11/21 21:22
40Fhalfmonster: 我覺得你還比我堅持吧 每次都一定要回溫昇豪有台灣11/21 21:23
41Fhalfmonster: 腔 以為只有你一個人知道這件事喔11/21 21:23
42FMyDice: 你不用幫我下結論啦11/21 21:23
43FMyDice: 在這裏吵得只有你而已11/21 21:23
44FMyDice: 理性一點吧11/21 21:24
45Fhalfmonster: 不 還有一個叫我骰的喔11/21 21:24
46Fhalfmonster: 你只會一直講他有台灣腔 也提不出半點佐證的資訊11/21 21:25
47Fhalfmonster: K你是不是忘記KK如果還活著 都100多歲了11/21 21:25
48Fhalfmonster: 到底哪一個台灣出生的90歲以上老人會出現那種腔調?11/21 21:26
49FMyDice: 你有提出什麼佐證嗎?11/21 21:26
50Fhalfmonster: 我前面有討論李登輝的背景 應該可以當參考 你沒看到11/21 21:27
51Fhalfmonster: 或覺得不合理 都可以再討論 不是一直重複一樣的他有11/21 21:27
52FMyDice: 但是你後來有說KK跟李登輝不同年代啊11/21 21:28
53Fhalfmonster: 台灣腔11/21 21:28
54Fhalfmonster: 李小12歲 已經算很接近了 你都提不出任何例子 到底要11/21 21:28
55Fhalfmonster: 怎麼解釋他有現代人的腔調啊11/21 21:29
56FMyDice: 那麼什麼才叫做現代腔? 要怎麼定義?11/21 21:29
57FMyDice: 之前你說12歲差距很大了11/21 21:30
58Fhalfmonster: 你是不是沒聽過80歲以上的老人講華語啊11/21 21:30
59FMyDice: 你這樣說 怎麼follow現代腔?11/21 21:31
60Fhalfmonster: 不 我不是說差距很大了 我是說通常年紀差距越大 學另11/21 21:32
61Fhalfmonster: 一個語言越容易有母語的腔調 11/21 21:32
62Fhalfmonster: "年紀越大"11/21 21:32
63Fhalfmonster: 你只會質疑 自己又不提例子 這樣要怎麼討論11/21 21:34
64Fhalfmonster: 你只要提出一個本省老人講話是溫昇豪的腔調不就結了11/21 21:34
65FAotearoa: 這有什麼好吵的,就算是一個小疏失而已11/21 21:36
66FMyDice: 唉...你說的你說的都對啦 我就先跪安退下了11/21 21:38
67FMyDice: 你說的現代腔是什麼 我怎麼會知道11/21 21:38
68FMyDice: 還要我舉一個跟KK講話完全一樣的老人...11/21 21:39
69Fhalfmonster: 舉不出例子就只會耍嘴皮喔 慢走不送11/21 21:40
70FMyDice: 你舉一個不一樣的例子就可以全盤否認 然後要別人舉一個11/21 21:40
71Fhalfmonster: 因為你覺得那腔調是那一代人會出現的阿11/21 21:40
72Fhalfmonster: 至少我還有舉例 你只會打嘴砲11/21 21:41
73FMyDice: 一模一樣才算11/21 21:41
74FMyDice: 好啦 我打嘴砲 怕了你啦11/21 21:41
75Fhalfmonster: 你可以提一個很接近的也OK阿11/21 21:42
76Fhalfmonster: 你都沒有參考的範例 到底哪來的堅持啊11/21 21:42
77FMyDice: 李登輝就是個例子啊11/21 21:43
78Fhalfmonster: 李登輝怎樣?11/21 21:43
79FMyDice: 他的台灣腔已經是比較淡的了11/21 21:43
80Fhalfmonster: 挖 原來你覺得他的腔調跟溫昇豪差不多喔 怪不得...11/21 21:44
81FMyDice: 李跟KK的腔調差不多是你說的喔11/21 21:45
82Fhalfmonster: "你覺得" 看不懂喔?11/21 21:46
83Fhalfmonster: 請你舉一個老人跟溫昇豪腔調接近的當例子 你舉李登輝 11/21 21:47
84FMyDice: 李登輝是一個參考例子 "你覺得"是你說的喔11/21 21:48
85Fhalfmonster: 難怪你覺得KK劇中的腔調不需要調整11/21 21:48
86FMyDice: 你再把前面的話看清楚吧11/21 21:49
87Fhalfmonster: 你中文閱讀能力還真不是普通的怪呢 還要我重看 呵呵11/21 21:50
88Farue: 歪樓11/21 22:37
感謝閃黃燈!
89Fs9245034: 不要噓!11/21 22:40
90Ftakenzo: 副院長光頭戴眼鏡比較好cosplay~~~11/21 22:50
91Ftakenzo: KK,副院長應該都是原來人物重新排列組合出來的虛擬角色11/21 22:51
92Ftakenzo: 武雄跟文貴就好像廖運潘背景拆成兩個人寫11/21 22:55
感謝把歪樓扳直XP
93Fwtfconk: 瑞凡的國語總是有個腔調,不完全是台灣國語但就不標準…11/21 23:39
94Ftakenzo: 腔調是可以在考據加強一點,可是對演員來說難度會變很高11/21 23:43
95Ftakenzo: 現在台灣演員越來越難混了,除了多聲道,演古裝還要會古11/21 23:43
96Ftakenzo: 人說話腔調文法語句 11/21 23:44
這好笑XD
97Fhalfmonster: 那個腔調是瑕不掩瑜啦 只是希望以後的戲能更好11/21 23:46
98Ftakenzo: 萬事起頭難,尤其台灣人事物變化太大了,盡力就會進步11/21 23:49
99Fssilvia: 資深藝人梅芳阿姨,就是年過80,國、台、客、日語都不錯11/22 01:01
100Fssilvia: 的例子啊,KK身為翻譯,語言能力好過同代老人,應該也還11/22 01:01
101Fssilvia: 算合理吧11/22 01:01
102Ftrukinus: 有台灣口音喔,還蠻明顯的11/22 01:09
103Fsleepyrat: 溫昇豪在映後直播有回應口音問題11/22 01:28
104Fsleepyrat: KK說華語的速度可以放慢一點11/22 01:31
105Fsleepyrat: 其實不用光挑華語,整部戲台語的口氣與措辭也很現代~~11/22 01:39
106Fimperium: 推文討論的台灣腔究竟是Taiwan Mandarin還是Mandarin w11/22 02:18
107Fimperium: ith a heavy Taiwanese Hokkien accent11/22 02:18
108Fwubai51: 那時台灣人的華語口音應該就是像豬哥亮那樣11/22 04:01
109Flnc0903: 溫昇豪回答的很神秘: 不覺得我講台灣國語會很不自然嗎?11/22 04:05
110Flnc0903: 原因應該是和劇情有關吧。他到陽明山找女兒,別人在黃埔11/22 04:07
111Flnc0903: 江撿到小女孩,要怎麼有關聯呢?11/22 04:07
112Flnc0903: KK戰後在南亞繞了一大圈才回台,他華語講得好,不像是戰11/22 04:10
113Flnc0903: 後在台灣學的。 11/22 04:10
114FMiseryz: 那時台灣人的華語口音不見得像豬哥亮那樣,我爺爺念正規11/22 10:58
115FMiseryz: 日本師範出身,小時候聽他說國語口音沒那麼重,口音問題11/22 10:58
116FMiseryz: 還是看個人,有人學語言就是連口音都能學11/22 10:58
117FMiseryz: 而且那時外省人說國語各省腔調都有,並不是有多字正腔圓11/22 11:00
118Fcolorbest: 有疑問是 舊台幣換新台幣 我記得不是國民政府硬幹嗎?11/22 12:13
119Fcolorbest: 怎反而變成是美國硬推,國民政府不得不答應?11/22 12:14
120Fhalfmonster: https://reurl.cc/main/tw 小說是國民黨硬推 跟史實11/22 12:46
121Fhalfmonster: 符合 但不曉得為何拍成戲就變美方建議了?11/22 12:46
122Fhalfmonster: https://reurl.cc/q1b1ZD 這個連結才對11/22 12:47
就台幣換新台幣這段也有意思,或許樓上和樓上會想另文討論 日本失落的20年、30年,很大的主因是來自於1985年廣場協議/貨幣戰爭 2007-8金融海嘯IMF對韓圜的介入也為韓國經濟帶來很大衝擊 看舊台幣換新台幣,還要牽涉到戰後在大陸的法幣、金圓幣、銀圓幣 以及後來舊台幣和美元之間匯率的討論,換匯比的高低牽涉的是實質的利益得失 有關係的國家當然會有意見,而且短短一兩年間換了那麼幣別實在是有夠亂的 看來需要交給經濟系或財稅系等專業的來? 從現有史料上來看,的確是當時KMT為保政權,於1949年換新台幣切割前述那些幣 美[經]援則是在1950s,透過購買物資提供外匯,穩定當時政府的財政。 這些都是決策的結果,至於決策過程的轉折,就期待有更多的故事或說法了。 ※ 編輯: oayhsu (223.141.202.74 臺灣), 11/22/2021 19:44:18
123FLachdanan: 看維基是說民國23年 11/22 21:27
124FLachdanan: 美國國會通過法案大量收購白銀 11/22 21:27
125FLachdanan: 造成中國通縮 11/22 21:27
126FLachdanan: 後來就有一連串貨幣改革 11/22 21:27
127FLachdanan: 比較像是美國影響全球經濟 11/22 21:27
128FLachdanan: 國民政府反應不及造成 11/22 21:27
129FLachdanan: 當然要說國民政府無能抵抗不了也行 11/22 21:27
130FLachdanan: 總之起頭的是美國 11/22 21:27
131FLachdanan: 另外h大 為何要把小說當正史? 11/22 21:30
132FLachdanan: 請問你所謂的歷史符合依據在哪? 11/22 21:30
133FLachdanan: 除了維基還有啥更有力的證據呢? 11/22 21:30
134FLachdanan: 總不會把三國演義當三國志在看吧… 11/22 21:30
135Fsoria: 1930年代那次是因為經濟大蕭條 美國改銀本位所以才買大量 11/22 21:32
136Fsoria: 銀 11/22 21:32
137Fsoria: 這次間接影響到國民政府法幣的準備金 所以做貨幣改革 但這 11/22 21:33
138Fsoria: 次對中國影響不大 11/22 21:33
139Fsoria: 中國貨幣真正崩潰還是因為中日戰爭 11/22 21:34
140FLachdanan: 唉 陷在歷史的巨輪連國家都擋不住 11/22 21:40
141FLachdanan: 很多大事件真的都是長久累積的.. 11/22 21:40

完整討論串

33 >> Re: [閒聊] 《茶金》裡的真人真事:北埔的茶金歲月II
141 taiwandrama 2021-11-21 15:14

TaiwanDrama 最新熱門文章

最新文章

[ 超負雷] 惡靈古堡
movie 2021-11-27 02:35